
‘I saw the heads of two orange-clad people coming through the bushes and under some blossom-covered apple-trees towards me. I turned smiling to them and beckoned them to me. They came, and then, pointing to the bronze pedestal, I tried to intimate my wish to open it. But at my first gesture towards this they behaved very oddly. I don’t know how to convey their expression to you. Suppose you were to use a grossly improper gesture to a delicate-minded woman—it is how she would look. They went off as if they had received the last possible insult. I tried a sweet-looking little chap in white next, with exactly the same result. Somehow, his manner made me feel ashamed of myself. But, as you know, I wanted the Time Machine, and I tried him once more. As he turned off, like the others, my temper got the better of me. In three strides I was after him, had him by the loose part of his robe round the neck, and began dragging him towards the sphinx. Then I saw the horror and repugnance of his face, and all of a sudden I let him go.
‘But I was not beaten yet. I banged with my fist at the bronze panels. I thought I heard something stir inside—to be explicit, I thought I heard a sound like a chuckle—but I must have been mistaken. Then I got a big pebble from the river, and came and hammered till I had flattened a coil in the decorations, and the verdigris came off in powdery flakes. The delicate delicate little people must have heard me hammering in gusty outbreaks a mile away on either hand, but nothing came of it. I saw a crowd of them upon the slopes, looking furtively at me. At last, hot and tired, I sat down to watch the place. But I was too restless to watch long; I am too Occidental for a long vigil. I could work at a problem for years, but to wait inactive for twenty-four hours—that is another matter.
‘I got up after a time, and began walking aimlessly through the bushes towards the hill again. “Patience,” said I to myself. “If you want your machine again you must leave that sphinx alone. If they mean to take your machine away, it’s little good your wrecking their bronze panels, and if they don’t, you will get it back as soon as you can ask for it. To sit among all those unknown things before a puzzle like that is hopeless. That way lies monomania. Face this world. Learn its ways, watch it, be careful of too hasty guesses at its meaning. In the end you will find clues to it all.” Then suddenly the humour of the situation came into my mind: the thought of the years I had spent in study and toil to get into the future age, and now my passion of anxiety to get out of it. I had made myself the most complicated and the most hopeless trap that ever a man devised. Although it was at my own expense, I could not help myself. I laughed aloud.
‘Going through the big palace, it seemed to me that the little people avoided me. It may have been my fancy, or it may have had something to do with my hammering at the gates of bronze. Yet I felt tolerably sure of the avoidance. I was careful, however, to show no concern and to abstain from any pursuit of them, and in the course of a day or two things got back to the old footing. I made what progress I could in the language, and in addition I pushed my explorations here and there. Either I missed some subtle point or their language was excessively simple—almost exclusively composed of concrete substantives and verbs. There seemed to be few, if any, abstract terms, or little use of figurative language. Their sentences were usually simple and of two words, and I failed to convey or understand any but the simplest propositions. I determined to put the thought of my Time Machine and the mystery of the bronze doors under the sphinx as much as possible in a corner of memory, until my growing knowledge would lead me back to them in a natural way. Yet a certain feeling, you may understand, tethered me in a circle of a few miles round the point of my arrival.
“And how do we know what treachery he means?” cried I.
“He means none, David,” returned Mr. Riach, “and if he did, I’ll tell ye the honest truth, we couldnae get the men to follow.”
“Is that so?” said I.
“I’ll tell ye more than that,” said he. “It’s not only the men; it’s me. I’m frich’ened, Davie.” And he smiled across at me. “No,” he continued, “what we want is to be shut of him.”
Thereupon I consulted with Alan, and the parley was agreed to and parole given upon either side; but this was not the whole of Mr. Riach’s business, and he now begged me for a dram with such instancy and such reminders of his former kindness, that at last I handed him a pannikin with about a gill of brandy. He drank a part, and then carried the rest down upon the deck, to share it (I suppose) with his superior.
A little after, the captain came (as was agreed) to one of the windows, and stood there in the rain, with his arm in a sling, and looking stern and pale, and so old that my heart smote me for having fired upon him.
Alan at once held a pistol in his face.
“Put that thing up!” said the captain. “Have I not passed my word, sir? or do ye seek to affront me?”
“Captain,” says Alan, “I doubt your word is a breakable. Last night ye haggled and argle–bargled like an apple–wife; and then passed me your word, and gave me your hand to back it; and ye ken very well what was the upshot. Be damned to your word!” says he.
“Well, well, sir,” said the captain, “ye’ll get little good by swearing.” (And truly that was a fault of which the captain was quite free.) “But we have other things to speak,” he continued, bitterly. “Ye’ve made a sore hash of my brig; I haven’t hands enough left to work her; and my first officer (whom I could ill spare) has got your sword throughout his vitals, and passed without speech. There is nothing left me, sir, but to put back into the port of Glasgow after hands; and there (by your leave) ye will find them that are better able to talk to you.”
“Ay?” said Alan; “and faith, I’ll have a talk with them mysel’! Unless there’s naebody speaks English in that town, I have a bonny tale for them. Fifteen tarry sailors upon the one side, and a man and a halfling boy upon the other! O, man, it’s peetiful!”
Hoseason flushed red.
“No,” continued Alan, “that’ll no do. Ye’ll just have to set me ashore as we agreed.”
“Ay,” said Hoseason, “but my first officer is dead — ye ken best how. There’s none of the rest of us acquaint with this coast, sir; and it’s one very dangerous to ships.”
“I give ye your choice,” says Alan. “Set me on dry ground in Appin, or Ardgour, or in Morven, or Arisaig, or Morar; or, in brief, where ye please, within thirty miles of my own country; except in a country of the Campbells. That’s a broad target. If ye miss that, ye must be as feckless at the sailoring as I have found ye at the fighting. Why, my poor country people in their bit cobles[16] pass from island to island in all weathers, ay, and by night too, for the matter of that.”
[16]Coble: a small boat used in fishing.